An Interview with Bratya Basu

Bratya BasuBratya Basu is currently one of the brightest young playwright and director of the Bengali stage in Kolkata. He is in USA now, rehearsing and preparing his latest directorial venture covering the post independence era of modern Bengali theatre. The play will be staged at the 25th North America Bengali Conference on July 3rd, at the Hammerstein Ballroom in Manhattan, New York. I asked him few questions on how he conceived of this project and the challenges he faced in directing this show.

Sudipta: NABC 2005 is celebrating 200 years of Bengali theatre through three plays covering the period. You have written the script and directing one of the segments. What part of this vast canvas are you covering in your segment?

Bratya: I have tried to cover the post independence era of modern Bengali theatre, from 1950 to 2000. The play presents snippets from several plays covering this period including a play from Bangladesh. The plays are, “Raktakarabi”, “Raja Oedipous”, “Tiner Talowar”, “Sarater Megh”, “Chak Bhanga Modhu”, “Ebong Indrajit”, “Winkle Twinkle” and “Eersha”.

Sudipta: What was your criteria in selecting the play segments?

Bratya: I primarily used three criteria to select my play segments; (a) Plays that were important as contemporary theatre during its time, (b) it has a significant literary value, (c) and is still relevant to our society in its fundamental message.

Sudipta: What was your thought process in developing your segment?

Bratya: It was particularly challenging for me to figure out a method to develop the entire play such that it comes out as a whole entity, even when the segments themselves stand out as an individual theatrical unit. Of all the three plays, I am the only director who is working with actors from India as well as USA. I had to take special care to ensure that there exists proper synergy and balance between the segments acted by the different groups of actors and also to develop a relationship as a team. To work as a team they need to get familiarized with the acting style and patterns of each other, build the mutual trust that is absolutely essential in producting a theatre. Since many of the actors whom I am working with in this play are new to me, I was not sure whether I’ll be able to get what I want from them and stage a show where the proper balance is maintained. I am glad to say that I was able to achieve that.

Sudipta: What can the audience expect to see in this segment?

Bratya: Primarily, I expect the audience to experience the development and evolution of modern Bengali theatre. They will also exprience a modern theatrical approach and acting style that is rooted in Bengal but international in every sense.

Sudipta: Is this your first visit to North America Bengali Conference? If so, what is your expectation?

Bratya: Yes, this is my first NABC. My expectation is that I’d like to see that true cultural relationship and cultural exchange happen through this conference. I’d like to see that this conference bring to life the true international spirit of Bengali culture in all its glory.

An Interview with Ashok Mukhopadhyay

Ashoke Mukhopadhyay Ashok Mukhopadhyay, an eminent theatre personality from Kolkata, is visiting the United States to direct a play at the 25th North America Bengali Conference, to be held in New York during July 1 -4, 2005. I asked few questions to Askok-da (as I fondly call him) on how he approached towards developing this play.

Sudipta: NABC 2005 is celebrating 200 years of Bengali theatre through three plays covering the period. You have written the script and directing one of the segments. What part of this vast canvas are you covering in your segment?

Ashok: I have not actually written any script for my part of the production. I have selected scenes from some of the great plays written during the time-span and I am trying to link them with song-and-dance sequences to produce a theatrical collage. I am covering the period 1870 to 1944.

Sudipta: What was your criteria in selecting the play segments

Ashok: I selected scenes from some of the major plays by some of the major playwrights of the time. I wanted them to be various in appeal and approach ranging from the high satire of Buro Saliker Ghare Roa (Modhusudan) to the solemnly tragic note of Balidan (Girishchandra), from the comedic romanticism of Chirakumar Sabha (Rabindranath) to the musical rhythm of Alibaba (Khirodeprasad), and thus to the historicity of Chandragupta (Dwijendralal) to the garbed mythology of Karagar (Manmotho Roy) and finally reaching the agony and protest of Nabanna (1944).

Sudipta: What was your thought process in developing your segment?
Ashok: The basic thought grinding the selection of plays concerns the belief that theater provides the finest documentation of time and its flow. Theater intrinsically projects the truth about social transition, placing human beings and their values against the correct perspective. I hope our production of the play-pieces will provide a commentary on the theater of the time as also on the social milieu producing the theater.

Sudipta: Is this your first visit to North America Bengali Conference? If so, what is your expectation?
Ashok: This is my first visit to North America Bengali Conference. I am looking
forward to a great week-end when Bengali culture will shine proudly in America projecting the multi-dimensional character of this dear and glorious tradition of ours.